http://goo.gl/aifZ8l

日本政府正大力發展觀光旅遊,但外國遊客不見得都懂日文,要是發生災難或意外,會難以配合救難人員的疏散指示。有鑑於此,正積極籌辦2020奧運的東京引進一款秘密武器:Panasonic開發的「翻譯大聲公」(メガホンヤク)。就像是多啦A夢的道具「翻譯蒟蒻」,「翻譯大聲公」可以將日文句子即時翻譯成英文、中文與韓文,確保外國民眾聽懂指示。朝日新聞報導,東京4日舉辦綜合防災演練,其中一場震災演習選在知名觀光景點「晴空塔」舉行。工作人員與救難人員使用「翻譯大聲公」,引導約115名扮演觀光客的外國人從350公尺高的觀景台疏散。東京都知事小池百合子表示,既然要款待來自世界各地的遊客,就有必要準備各種安全措施。在這一場演習中,工作人員也利用攜帶式自動語言翻譯機,好即時瞭解觀光客的狀況。但實測表現有點兩光,從英語翻譯過來的日語與本意有不小落差,功能還不算完善。一名參加演習的埃及人則說,希望可以加強免費Wi-Fi服務,這樣才能更方便取得災害相關的英語資訊。工作人員使用「翻譯大聲公」發出指示(擷取自ANN/YouTube) 分享 facebook 功能還不算完善的攜帶式自動語言翻譯機。(擷取自ANN/YouTube) 分享 facebook 可以將日文翻譯成英文、中文與韓文的「翻譯大聲公」(擷取自ANN/YouTube) 分享 facebook
0DE787D75AB5FCD1
arrow
arrow

    r6t1h2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()